En poc més d’un any, les plataformes audiovisuals han incorporat 917 àudios en català de TV3, corresponents a 405 pel·lícules i 512 capítols de cinc sèries. Aquest és el resultat del conveni entre la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals i el Departament de Cultura per incrementar la presència de títols en català a les plataformes, el qual es va presentar el juny de 2023. Ambdues parts en fan un balanç “molt positiu”.

Mitjançant aquest acord, 3Cat ha cedit un total de 1.221 àudios en català d’obres audiovisuals al Departament de Cultura. Es tracta de títols doblats i subtitulats per TV3 que formen part del seu arxiu. Per la seva part, la conselleria analitza el catàleg de cada plataforma i els fa arribar els àudios i subtítols en català que corresponguin perquè els incorporin com a opció de llengua a l’hora de veure un títol per part dels usuaris.

Per fer possible la incorporació dels àudios a les plataformes, el Departament de Cultura ha hagut d’establir converses amb les distribuïdores Warner Bros, MGM, Universal o StudioCanal, entre d’altres.

Els àudios cedits per la CCMA a la Conselleria corresponen a 554 títols: 546 pel·lícules i 676 capítols de vuit sèries, que es tradueixen en 1221 àudios en català. D’aquests, 917 àudios ja s’han afegit tècnicament a les plataformes, i la resta s’incorporaran en els propers mesos.

El Departament de Cultura també treballa amb altres plataformes com Prime Video, que gràcies als àudios cedits per 3Cat ha sumat 83 doblatges al català; Apple TV, que n’ha incorporat 59; Netflix, amb 50, i Movistar, que n’ha agregat 12.

Més títols en català en els catàlegs de les grans plataformes audiovisuals
WhatsAppEmailTwitterFacebookTelegram