La Sala Beckett i l’Institut Ramon Llull organitzen del 15 al 17 de novembre les primeres Jornades de traducció de teatre català contemporani. L’objectiu és donar a conèixer la dramatúrgia catalana a l’estranger i potenciar la traducció d’obres en altres idiomes, per millorar-ne així la seva internacionalització.

Així doncs, s’han convidat sis traductors a Barcelona per tal que coneguin la realitat teatral del país i es posin en contacte amb els autors i les seves obres. En concret, hi participaran sis traductors de diferents països i 24 dramaturgs catalans.

Les jornades inclouen diverses xerrades sobre la història i la situació actual de la literatura dramàtica catalana, i informació sobre possibilitats d’ajudes i beques a traduccions i a la publicació d’obres traduïdes.

Dramaturgs participants: Marc Angelet, Marta Barceló, Blanca Bardagil, Carles Batlle, Albert Boronat, Marta Buchaca, Jordi Casanovas, Clàudia Cedó, Cristina Clemente, Guillem Clua, Lluïsa Cunillé, Llàtzer Garcia, Carol López, Carles Mallol, David Plana, Sergi Pompermayer, Toni-Lluís Reyes, Marc Rosich, Mercè Sarrias, Esteve Soler, Victoria Szpunberg, Helena Tornero, Manuel Veiga i Joan Yago.

Traductors participants: Hillary Gardner (Estats Units), Laurent Gallardo (França), Klaus Laabs (Alemanya), Pino Tierno (Itàlia), Μαρία Χατζηεμμανουήλ (Grècia) i Olga Nikolaeva (Rússia).

WhatsAppEmailTwitterFacebookTelegram