Un informe del Departament de Comerç dels Estats Units inclou la protecció del cinema en llengües cooficials a Espanya com el català, el basc o el gallec en la seva llista de “barreres” al comerç internacional. El document va ser exhibit pel president Donald Trump per justificar els aranzels que ha decidit implementar.

L’informe, de prop de 400 pàgines, assenyala Espanya com un dels estats de la Unió Europea amb pràctiques “més significatives” que afecten el comerç de serveis audiovisuals. “Cada tres dies que s’exhibeix una pel·lícula d’un país de fora de la UE, se n’ha d’exhibir una altra de la UE, i la ràtio es redueix a cada quatre dies si el cinema inclou una pel·lícula en una llengua oficial d’Espanya diferent de l’espanyol”, lamenta l’administració Trump.

El document també es queixa que les plataformes digitals cal que comptin amb un catàleg “d’almenys el 30% de producció de la UE, del qual almenys la meitat ha de ser en una llengua oficial d’Espanya”.

Així mateix, carrega contra el fet que les companyies no europees amb una facturació superior als 50 milions d’euros hagin “d’invertir un 5% a la producció d’obres de la UE o espanyoles, amb el 40% reservat per a productors independents en qualsevol llengua oficial d’Espanya”.

El document també indica que, malgrat que Espanya “generalment ofereix als inversors internacionals el mateix tractament que als domèstics, la llei espanyola restringeix la propietat no europea de les llicències audiovisuals al 25%”.

En concret, l’administració dels EUA lamenta que “una empresa de fora de la Unió Europea no pot ser propietària de més del 25% d’una empresa amb una llicència de TDT, i el total de la propietat de fora de la UE no pot superar el 50% de l’agregat”.

WhatsAppEmailTwitterFacebookTelegram