L’escriptora i traductora Mireille Gansel ha estat distingida amb la 12a edició del Premi Veu Lliure que atorga el PEN Català. Gansel obté el guardó per la seva trajectòria, que inclou “molt especialment” l’obra Traduir com transhumar, publicada per Lleonard Muntaner Editor amb traducció de Dolors Udina.

El PEN Català ha valorat la defensa de Mireille Gansel de la llibertat d’expressió en la tasca de la traducció de poetes perseguits pel nazisme, la traducció d’antics dissidents de la RDA, i la publicació del primer volum de poesia clàssica durant la Guerra del Vietnam.

El PEN Català concedeix el Premi Veu Lliure amb motiu de la celebració del Dia Internacional de l’Escriptor Perseguit (el 15 de novembre).

L’acte de lliurament a Gansel tindrà lloc el 13 de novembre a Can Alcover de Palma. Abans, però, l’escriptora i traductora participarà en dos actes més: el dia 11 a al CCCB de Barcelona i el 12 a la Universitat Jaume I de Castelló.

Al CCCB, Mireille Gansel participarà a la la taula rodona La traducció, una eina contra el silenci amb Antoni Clapés i Dolors Udina. Precisament, Lleonard Muntaner Editor acaba de publicar una antologia poètica de Gansel, amb traducció de Clapés i un prefaci d’Udina.

WhatsAppEmailTwitterFacebookTelegram