Jaume Cabré.

El Ministeri de Cultura de Grècia ha atorgat el Premi Nacional de Cultura a la millor traducció de 2018 a Evriviadis Sofós per la versió grega de Jo confesso, de Jaume Cabré.

Sofós és professor de llengua castellana i traductor del castellà i el català al grec. Des de 2004 treballa per al Centre d’Idiomes de la Universitat Kapodistríaca d’Atenes impartint classes de castellà.

Ha traduït tres llibres de narrativa catalana al grec: Les veus del Pamano, de Jaume Cabré (2007); Si menges una llimona sense fer ganyotes, de Sergi Pàmies, conjuntament amb el traductor Konstantinos Paleologos (2008) i La magnitud de la tragèdia, de Quim Monzó (2011). Tots aquests llibres han estat publicats per l’editorial grega Pàpiros amb la col·laboració de l’Institut Ramon Llull.

Sofós, després d’haver començat l’aprenentatge del català a la Universitat de Granada, va seguir amb cursos de llengua catalana a la Universitat Catalana d’Estiu, a Prada de Conflent, i va començar estudis de doctorat en català i en castellà a la Universitat Autònoma de Barcelona, on va treballar més sobre la narrativa catalana actual amb una tesina comparada que analitzava les obres dels escriptors David Sedaris i Quim Monzó.

 

Font: Exterior.cat

WhatsAppEmailTwitterFacebookTelegram