Aquest diumenge, l’Acadèmia Alemanya de Llengua i Poesia va guardonar l’escriptor, poeta, traductor, dramaturg i professor Feliu Formosa amb el Premi Friedrich Gundolf a la difusió de la cultura alemanya a l’estranger. El guardó, dotat amb 12.5000 euros, va ser lliurat en un acte celebrat a Estocolm en el decurs d’un congrés de l’Acadèmia.

Formosa ha estat distingit per les seves traduccions d’obres en alemany al català i al castellà (han estat més de 60). El jurat li reconeix un mèrit especial pel fet d’haver traduït i estrenat obres de Brecht en una època en què a l’Estat espanyol aquestes eren censurades i fins i tot prohibides. Altres autors que ha traduït de l’alemany són Thomas Bernhard, Peter Weiss, Friedrich Dürrenmatt, Heinrich von Kleist, Joseph Roth i Franz Kafka. A darrera traducció és la de Prometeu de Heiner Müller per al Festival Grec de l’any passat.

Després de llicenciar-se en filologia romànica, Feliu Formosa (Sabadell, 1934) va obtenir una beca per estudiar germanística a Alemanya i va fer classes de traducció i literatura castellana al Dolmetscher Institut de Heidelberg i a la Universitat de Mainz (1959-60). En aquella estada a Alemanya, va ser espectador assidu del Teatre Nacional de Mannheim i va començar a escriure assajos sobre teatre. De retorn a Catalunya va combinar la tasca d’escriptor amb la de traductor.

WhatsAppEmailTwitterFacebookTelegram