L’editorial El Cep i la Nansa ha posat en marxa el segell Prometeu Edicions, que neix amb l’objectiu de publicar autors internacionals “disruptius” amb els cànons socials, artístics i literaris; d’obres que mai hagin estat traduïdes en català, i de gèneres “minoritaris” com podrien ser la poesia, el teatre o l’assaig.

Una de les característiques és que les obres es publicaran amb format bilingüe, amb la versió original i una traducció en català “amb personalitat”. Prometeu també aposta per edicions acurades, amb recursos que permetin als lectors contextualitzar les obres, com ara pròlegs, notes introductòries o àudios.

La primera referència del nou segell és Del desig, un recull de poemes de l’escriptora brasilera Hilda Hilst, amb traducció a quatre mans a càrrec de Josep Domènech Ponsatí i Joana Castells Savall. Posteriorment es publicaran Deliri d’amor, d’Alda Merini; Si poc cobrem res paguem, de Dario Fo, i El teatre de Natalia Ginzburg. Cadascun tindrà un tiratge d’un miler d’exemplars.

WhatsAppEmailTwitterFacebookTelegram